"그들로 주의 성약을 알게 하며"
올리바스 아오이와 몰몬경
올리바스 비야 아오이는유타 주 수도의 거리에서 보는 것은 특이한 일이었다. 당시 유타 주의 몰몬 인구는 대부분 영국이나 북유럽 계였고 스페인어를 사용하는 사람은 거의 없었기 때문이다. 이 때가 아오이의 예수 그리스도 후기 성도 교회 본부의 첫 방문이었으며, 2주나 3주 정도 머물 예정이었다. 아오이는 지금은 청록색 오솔길로 알려진 길을 따라 여러 작은 광산촌이 모여 있는 곳에서 신문 편집 일을 10년 넘게 하고 있었고 4년 전에 뉴멕시코 주에서 교회에 가입했었다.
1884년 3월에 솔트레이크시티에 도착했다. 고등 교육을 받은 61세의 스페인 출신인 그의 모습을솔트레이크시티에 머무는 동안, 그는 멕시코와 아즈텍 문화에 대한 그림으로 유타 주에서 유명했던 조오지 엠 오팅어의 화실을 방문했다. 젊었을 때, 오팅어는 멕시코 원주민들의 문화에 매료되어 그 나라 전역을 여행했다.
그는 자신과 아오이가 동류의 사람이라는 것을 알게 되었다.방랑자
미대륙의 토착민들에 대한 아오이 자신의 관심은 약 25년 전 그 역시 멕시코에 여행을 갔을 때 시작되었었다. 여행은 그의 인생의 전환점에 이르렀을 때 시작 되었다. 그 여행에 앞서, 그는 쿠바의 아바나에서 프란체스코 회 신부가 되기 위해 훈련을 받고 있었다. 신부의 독신주의의 필요성과 관련하여 주교 총대리와의 열띤 반론 후에, 아오이는 가톨릭 교회에서 파문되었다.
쿠바에 다른 유대 관계가 없었던 아오이는 배를 타고 멕시코로 떠났다. 그는 유카탄 반도에 내려서 마야인과 더불어 몇 년 동안 살았다. 그곳에서 그는 한 전통에 따라 "그들의 생활양식, 의복, 그리고 관습을 받아들였다.”마야인과 더불어 사는 동안, 그는 이 민족의 미래에 대한 변치 않는 관심을 갖게 되었다. 한 때 광대했던 마야 문명은 스페인계 멕시코인의 통치 하에 시달려서 지금은 그 숫자가 급격히 감소했다. 유럽 정복자들에게 특권을 주는 카스트 제도의 맨 밑바닥 계층으로 격하된 일부 마야인은 팔을 걷어 붙이고 독립을 위해 싸우기 까지 했다.
아오이는 쿠바 농장에 노예계약으로 팔려온 마야인 반란자들을 쉽게 접할 수 있었던 아바나에 있는 동안 마야인의 곤경에 대해 알게 되었을 가능성이 크다.비록 아오이는 유카탄에서 몇 년 밖에 머물지 않았지만, 그곳에서 그가 한 경험은 깊은 인상을 남겼다. 자신과 같은 유럽인들이 미국 원주민들을 혹사하는 것이 그에게는 혐오스러웠다.
아마 기질적으로 또는 프란체스코 회 회원이 되기 위한 훈련 때문에 억압받는 사람들의 필요 사항에 이미 민감했던 그는 억압받고 불우한 사람들을 어디서 만나든 보호하겠다는 열의를 새롭게 다지며 유카탄을 떠났다.편집자
아오이는 1860년에 뉴올리언스로 이사했다. 그곳에서 그는 미국 남북 전쟁 동안 대부분이 자유를 찾은 흑인 노예로 구성된 북부군 4개 연대의 읽기 및 쓰기 교사로 복무했다.
세인트루이스에 잠시 머물며 다시 교사로 일한 다음, 그는 뉴멕시코 주의 라스베이거스라는 작은 마을로 이사했다. 자신의 주변 사람들의 삶을 향상시키기 위한 방법을 구하면서 , 그는 정치에 활발하게 참여했고, 인쇄업을 배웠으며, 과학의 발전 및 노동 계층의 더 나은 삶을 위한 대의에 전념하는 신문을 출판했다.그는 수습공 또는 "인쇄소 심부름꾼에게서 기대할 수 있는 것보다도 더 인쇄 기술이 없이", 그리고 "배낭에 담을 수 있는 것보다도 더 적은 조판과 재료를 가지고" 시작했다.
그러나 그의 부족한 경험에도 불구하고, 그는 곧 신문을 통해 그런대로 살만하게 되었을 뿐 아니라 주변 사람들에게서 존경을 받게 되었다. 그의 신문을 보급받았던 뉴멕시코 주의 작은 마을과 막사의 광부들은 그가 과거에 프란체스코 회 회원이었던 것과 관련하여 종종 그를 "아오이 신부"라고 불렀다.스페인어와 영어로 함께 출판된 아오이의 신문은 때때로 "조직적인 행동 수단 및 정신 문화를 통한 수수한 근로자 계층의 성별, 피부색, 국적 등에 상관없는 사회적 신분 상승"을 포함하여 소위 진보적인 이념에 대한 그들의 지지를 역설했다.
아오이의 관점에서 교육은 인간의 가능성을 열고 사람의 형편을 개선하는 열쇠였다. 신문사 운영에 더하여, 아오이는 관심을 보이는 학생들에게 스페인어도 가르쳤다.후기 성도
뉴멕시코 주에서 아오이가 스페인어를 구사하는 콜로라도 주 마내사 출신의 후기 성도 장로 로렌스 엠 피터슨을 만난 것은 1879년 이었다.
피터슨은 그에게 멕시코에서 출판된 초기 몰몬 신문인 La Voz del Desierto를 포함하여 교회 출판문들을 주었다. 이 출판문들을 통해 아오이는 하나님의 사업을 전개하는 일에 있어서 미국 원주민들의 중요한 역할에 대한 몰몬경의 약속을 알게 되었다. 몰몬 사회에서 발견한 협동 및 이상과 더불어 이 메시지가 마음에 충만하게 되어 아오이는 곧 침례를 받았다.아오이는 자신의 새로운 신앙을 위해서 그의 기술과 경험을 활용할 방법에 대해 생각하기 시작했다. 그는 피터슨에게 편지를 써서 뉴멕시코 주 북부가 "훌륭하고 영구적인 학교 및 신문 출판과 더불어 하나님께서 새로운 시온의 스테이크를 세우시기 위해 처음부터 정하신 지역"이라고 주장했다.
그는 특히 그 지역의 많은 멕시코인과 푸에블로족 인디언 원주민을 가르치고 돕는 데 관심이 있었다.번역사
1884년 솔트레이크시티를 처음 방문하는 동안, 아오이는 멕시코 아즈텍에 대한 조오지 오팅어의 그림들을 살펴보았다. 멕시코 고유문화에 대한 공통된 열정으로, 이 두 사람은 열띤 대화를 나눴을 것임에 틀림없다. 그 후, 솔트레이크시티에서 오팅어 또는 다른 사람을 통해, 아오이는 당시 중요한 일이 진행되고 있다는 것을 알게 되었다.
그가 개종하기 전에, 몰몬경은 일부만 스페인어로 번역되어 있었다. Trozos Selectos del Libro de Mormon (선별된 몰몬경 구절)은 1875년에 출판되었다. 아오이가 솔트레이크시티를 방문했을 당시, 또 한 명의 스페인 출신 개종자이자 Trozos Selectos의 주 번역사였던 멜리톤 곤잘레스 트레호가 전에 멕시코에서 선교 사업을 한 제임스 제불론 스튜어트와 함께 몰몬경 전체에 대한 스페인어 번역을 시작한 지 얼마 안된 상황이었다.
뉴멕시코로 돌아가는 대신, 아오이는 유타에 남았으며 번역팀에 합류했다. 그 작업의 감독을 책임졌던 사도 모세스 대처는 트레호와 스튜어트가 그랬던 것처럼 유타 주 로건에 살고 있었다.
아오이도 거기로 이사해서 2년 이상 스페인어 몰몬경의 번역 및 출판 작업을 도왔다. 그 곳에 있는 동안, 그는 로건 성전에서 엔다우먼트를 받았다.그가 팀에 합류했을 때, 초벌 번역은 거의 끝났지만 교정이 필요했다. 이 과정에서 영어와 스페인어에 능통했던 아오이는 사소하지만 중요한 본문 수백 곳을 수정했다.
예를 들어, 스페인어를 구사하는 교회 회원 수백만 명이 오늘날 몰몬경의 판들을 나타내기 위해 사용하는 planchas는 아오이가 제언한 것이었다.책을 출판할 때가 되었을 때, 그의 인쇄업 경험은 프로젝트에 아주 요긴했다. 제임스 제트 스튜어트의 지시 하에, 아오이는 교정자로, 그리고 한동안은, 식자공으로 일했다.
스페인어가 모국어인 그는 Deseret News 사무실의 영어가 모국어인 기자보다 더 신속하고 정확하게 이 정교한 작업을 완수할 수 있었다.완성된 번역은 1886년에 출판되었으며 중요한 이정표였다. 교회 지도자들과 선교사들은 "몰몬경이 특별히 대상으로 삼고 있는 백성인 미국 인디언들에게 다가가기 위해 다른 어떤 번역 보다도 "그것을 필수적인 것으로 보았다.
비록 표제지에 책의 주 번역사로 트레호와 스튜어트의 이름이 들어갔지만, 아오이의 역할은 매우 중요했다. 대처 장로는 존 테일러 회장에게 이렇게 편지를 썼다. “저는 아오이 형제의 도움이 없이 우리가 어떻게 출판을 할 수 있을지 모르겠습니다.”선교사
스튜어트는 나중에 이렇게 기록했다. 몰몬경을 번역하는 동안, 아오이는 "유카탄 인디언들을 매우 염두에 두고 있다고 느꼈다."
결국, 그 책에 명시된 목적의 일부는 그 백성의 후기 성도 후손들에게 “주께서 그들의 조상들을 위해 얼마나 큰 일을 행하셨는가를 보이고, 또 그들로 주의 성약을 알게 하며, 그들이 영원히 버림받은 것이 아닌 줄 알게 하려는 것이요”라고 책에 설명된 것을 상기시키는 것이었다. 가만히 못 있는 성격의 아오이는 뭔가 더 해야만 한다고 느꼈다. 몰몬경이 스페인어로 번역된 것만으로는 충분하지 않았다. 그는 자신이 몰몬경 백성의 후손이라고 본 마야인에게 그 책을 전해야 할 책임이 있다고 느꼈다.로건에서 알게 된 에밀 부흐뮬러와 함께, 아오이는 "이 서구 약속의 땅 원주민의 유익을 위해" 마야인 사이에 선교부를 세우자는 제안서를 작성했다.
그들은 단순히 복음을 전파하는 것 이상을 기대했다. 그들은 목화 농장으로 지원되는 학교를 세우고 심지어 마야인 여성과 결혼할 계획까지 세웠다. 아오이와 그의 동료 예비 선교사들은 "그들의 남은 생애를 전반적인 교육의 대의와 특히 레이맨인들의 발전을 위해 헌신할 것을 고대했다."아오이는 테일러 회장에게 그 계획서를 보냈고, 테일러 회장은 그들을 축복해 주었으며 몰몬경 출판을 위해 수고한 아오이가 확실히 보상받게 해 주었다.
그 다음 아오이는 다시 한 번 멕시코를 향해 출발했다. 그의 경로는 짐을 기다리기 위해 들른 텍사스 주 엘파소를 지나가야 했다. 그곳에 있는 동안, 그는 그의 도움이 필요한 또 하나의 무리에 대해 알게 되었다.교사
1887년에 아오이가 엘파소에 도착했을 때, 스페인어를 사용하는 어린이들은 영어 전용 공립 학교에 다닐 수가 없었다. 백인 지역 사회의 이해타산에서 잊혀진 이 어린이들은 그들에게 영어를 가르칠 수 있는 학교 없이는 엘파소 사회에 온전히 융화되는 데 어려움을 겪게 될 것이었다. 아오이는 "그 가난한 멕시코인들 사이에 그러한 학교에 대한 뭉클한 열망은 있지만, 그것을 제공해 줄 돈이 없다는 것을 알게 되었다."
인정 많은 그리스도인이자 타고난 교사이며 학식 있는 스페인어 구사자였던 아오이는 그 순간 그곳에 있으라는 부름을 받았다고 느꼈음에 틀림없다. 그는 자신의 멕시코 선교 사업을 미루기로 결정했다.아오이는 관계된 부모들과 만나서 학교를 시작하기 위한 협회를 만들었다. 그는 교실을 빌리고 기본적인 비품을 사는 데 번역료로 받은 돈을 포함하여 자기 자신의 자금을 사용했다.
“그는 부모 및 어린이들의 감사와 좋은 일을 돕는 것에 대한 만족감 외에는 보수를 전혀 기대할 수 없음을 알았다.”7개월 동안, 그는 더 많은 사람을 도울 수 있는 방편이 있기를 바라면서 30~40명의 학생을 가르쳤다. 그 때 그의 돈이 떨어져 가기 시작했고, 학교의 미래가 위태로워졌다. 학급 어린이들의 복리를 위한 그의 개인적인 희생은 그 자신의 건강과 복리를 위협하기 시작했다. 다행히, 그를 측은히 여긴 지인들의 수고로, 그의 노력이 마침내 교육 위원회의 주목을 받게 되었으며, 교육 위원회는 "멕시코인 예비 학교"에 기금을 대기로 결의했다."
맺음말
아오이는 그 이후에도 텍사스 주를 떠나지 않았다. 당시에는 엘파소에 교회 지부가 없었기 때문에, 그는 고립된 후기 성도로서 그의 학교와 학생들에게 자신을 헌신하며 살았다. 그는 8년 후인 1895년에 히스패닉 엘파소의 존경받는 교육 개척자로서 사망했다. 그가 세웠고 이제는 그의 이름을 따라서 불리는 학교는 도시에서 운영하는 가장 오래된 학교이다. 이중 언어 교육을 통해 "주민의 두 계층을 결합"하는 것에 대한 비전은 그의 유산이 되었다.
비록 유카탄으로 선교 사업을 가지는 않았지만, 아오이는 그 계획을 결코 포기하지 않았다. 그는 엘파소의 친구들에게 마야인과 함께" 자신의 남은 생애를 보내기 위해 돌아가는 것에" 관해 자주 말했지만, 그의 건강과 고령의 나이는 그런 모험을 점점 더 어렵게 만들었다.
엘파소에서 스페인어를 사용하는 어린이들의 삶을 향상하는 것이 처음부터 하나님께서 그가 있기를 원하셨던 곳이었는지도 모르겠다.
저자는 콘리 브라이슨, 마크 시오크-오르테가, 빌 백스터, 니콜라스 코로나, 크리스티 베스트, 그리고 마이클 랜던의 조사 작업과 제임스 골드버그와 매튜 게일먼의 고견에 감사드린다. 자료에 대한 해석은 전적으로 저자의 책임이다.
각주
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]