"Дабы они познали заветы Господа"
Оливас Аой и Книга Мормона
Оливас Вила Аой
прибыл в Солт-Лейк-Сити в марте 1884 года . Это был хорошо образованный, 61-летний уроженец Испании, и его присутствие на улицах столицы штата Юта было необычным, – ведь большую часть населения штата составляли мормоны, чьими предками были выходцы из Великобритании и других стран Северной Европы, и по-испански здесь мало кто говорил. Это был первый визит Аойя в Главное управление Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, и он планировал остаться на две-три недели. Четыре года назад он присоединился к Церкви в штате Нью-Мексико, где более десяти лет работал редактором газеты в созвездии шахтерских городков, которые стали известны, как "Бирюзовая тропа" [Turquoise Trail] .В Солт-Лейк-Сити он посетил художественную студию Джорджа М. Оттингера, известного в штате Юта своими картинами, изображающими Мексику и культуру ацтеков. В молодости Оттингер путешествовал по всей Мексике, очарованный культурой индейцев, населявших ее
. В Аойе он нашел родственную душу.Скиталец
Интерес самого Аойя к коренному населению Американского континента возник около 25 лет назад, когда он также совершил путешествие в Мексику. Эта поездка пришлась на поворотный момент его жизни. До этого путешествия он учился на францисканского священника в Гаване, Куба. После горячих дебатов с генеральным викарием по вопросу необходимости соблюдения целибата для священников Аой был отлучен от католической церкви
. Не имея других связей на Кубе, он отправился в Мексику на корабле. Он высадился на полуострове Юкатан и прожил там среди народа майя несколько лет, где, согласно традиции, "принял их образ жизни, их стиль одежды и их обычаи" .Во время его пребывания среди народа майя в нем выросло неизменное желание заботиться о будущем этого народа. Будучи когда-то огромной цивилизацией, майя теперь резко сократились в числе, уничтожаемые испано-мексиканским правлением. Относившиеся к низшей касте в их кастовой системе, в которой привилегированное положение занимали их европейские завоеватели, некоторые из народа майя даже взялись за оружие, чтобы бороться за независимость
. Возможно Аой осознал тяжесть положения майя, находясь в Гаване, где он, скорее всего, встречался с мятежниками из народа майя, проданными в рабство, чтобы работать на плантациях Кубы .Хотя Аой пробыл на полуострове Юкатан всего несколько лет, его опыт жизни в этом месте произвел на него неизгладимое впечатление. Жестокое обращение европейцев со своими братьями, американскими индейцами, стало ему неприятно
. Настроенный на помощь угнетенным, возможно, благодаря своему темпераменту или образованию францисканского священника, он покинул Юкатан с обновленным рвением защищать бедных и обездоленных, где бы они ни находились.Редактор
Аой переехал в Новый Орлеан в 1860 году, где служил во время Гражданской войны в США учителем чтения и письма в воинских частях "Союза" [федерация 24 северных нерабовладельческих штатов в Гражданской войне – прим. перев.], состоявших в основном из освобожденных чернокожих рабов
. После короткой остановки в Сент-Луисе, где он снова работал учителем, Эйой переехал в небольшой городок Лас-Вегас, штат Нью-Мексико, США. Ища способы улучшить жизнь окружающих его людей, он стал активно участвовать в политике, самостоятельно научился печатному делу и начал издавать газеты, посвященные идее научного прогресса и лучшей жизни для рабочего класса.Он начинал, имея "не больше навыков в печатном деле, чем это ожидается от конторного работяги" или новичка, и "материалов для типографии не больше, чем может уместиться в заплечном мешке"
. Но несмотря на свою неопытность, он быстро заслужил уважение окружающих, а также и скромные средства, получаемые от выпуска газет. Шахтеры в небольших городах и лагерях штата Нью-Мексико, где читали его газеты, часто называли его "Падре Аой", ввиду его францисканского прошлого .Газеты Аойя, иногда издаваемые одновременно на испанском и английском языках, открыто высказывались в их поддержку, продвигая так называемые "прогрессивные идеи", в том числе "повышение уровня жизни здравомыслящих и трудолюбивых людей, вне зависимости от их пола, цвета кожи, национальности и т.д. посредством организованных действий и умственного развития"
. Образование, как считал Эйой, – это ключ к тому, чтобы раскрыть способности человека и улучшить его условия жизни. Кроме выпуска своей газеты, Аой также преподавал испанский язык всем желающим школьникам.Святой последних дней
Именно в Нью-Мексико в 1879 году Аой встретил Лоуренса M. Питерсона, испаноговорящего старейшину – Святого последних дней из Манасса, штат Колорадо, США
. Питерсон дал ему церковную литературу, включая выпуск La Voz del Desierto, одной из первых мормонских газет, публикуемых в Мексике . Эти публикации познакомили Аойя c обещанием, данным в Книге Мормона, о том, что коренные народы Американского континента будут играть важную роль в продвижении работы Бога. Это послание, вкупе с единством и идеализмом, которые он обнаружил в мормонских общинах, нашло отклик в душе Аойя, и вскоре он крестился.Эйой начал думать о том, как использовать свои навыки и опыт на благо его новой религии. Он написал Питерсону, настаивая на том, что северная часть штата Нью-Мексико была "предопределена Богом для создания там нового кола Сиона, изначально имеющего хорошую постоянную школу и газету"
. Он питал особый интерес к обучению больших групп мексиканцев и индейцев пуэбло и помощи им.Переводчик
В течение этого первого визита в Солт-Лейк-Сити в 1884 году Аой рассмотрел картины Джорджа Оттингера, изображающие мексиканских ацтеков. У этих двух людей, имевших общую страсть к культуре коренных народов Мексики, должно быть, состоялась оживленная беседа. Затем от Оттингера или от кого-то еще из Солт-Лейк-Сити Аой узнал о важном проекте, находившемся тогда на стадии осуществления.
До его обращения Книга Мормона была переведена на испанский язык лишь частично. Trozos Selectos del Libro de Mormon (Избранные отрывки из Книги Мормона) были изданы в 1875 году. Во время визита Аойя в Солт-Лейк-Сити Мелитон Гонсалес Трехо – еще один испанский новообращенный и главный переводчик Trozos Selectos — только что начал работу над полным переводом Книги Мормона на испанский язык вместе с Джеймсом Завулоном Стюартом, бывшим миссионером, служившим в Мексике
.Вместо того, чтобы вернуться в Нью-Мексико, Аой остался в штате Юта и присоединился к команде переводчиков. Мозес Тэтчер, Апостол, которому было поручено курировать эту работу, жил в городе Логан, штат Юта, США, также как- Трехо и Стюарт
. Аой тоже переехал туда и на протяжении двух лет помогал в работе по переводу и публикации Книги Мормона на испанском языке. Находясь там, он получил облечение в храме в Логане .На тот момент, когда он присоединился к команде, первый вариант перевода был почти полностью готов, но его необходимо было проверить. Аой, свободно говоривший на английском и испанском языках, внес сотни маленьких, но важных изменений в текст в ходе этого процесса
. Например, слово, которое сегодня используют миллионы испаноговорящих членов Церкви, ссылаясь на листы Книги Мормона –planchas– было предложено именно Аойем .Когда пришло время издать книгу, его опыт в печатном деле оказался благом для проекта. Под руководством Джеймса З. Стюарта Аой служил в качестве редактора и какое-то время в качестве наборщика
. Будучи носителем испанского языка, он мог выполнить эту тонкую работу быстрее и правильнее, чем англоговорящие сотрудники издательства Deseret News .Законченный перевод, который был опубликован в 1886 году, стал важной вехой. Церковные руководители и миссионеры считали необходимым, чтобы именно этот перевод дошел до "большего числа тех, для кого Книга Мормона, в особенности, написана – американских индейцев"
. Хотя Трехо и Стюарт были отмечены на титульном листе, как основные переводчики, Аой сыграл в переводе одну из решающих ролей. Старейшина Тэтчер написал Президенту Джону Тейлору: "Не знаю, как бы мы справились с печатью без помощи брата Аойя" .Миссионер
Стюарт позже писал, что во время перевода Книги Мормона Аой "чувствовал беспокойство за индейцев полуострова Юкатан"
. В конце концов, одна из провозглашенных целей книги – напомнить всем Святым последних дней – потомкам народа, о котором она повествует, "какие великие дела Господь совершил для их отцов; и дабы они познали заветы Господа, что не отвергнуты они навеки" . Неутомимый Аой чувствовал, что ему необходимо сделать что-то большее. Одного лишь перевода Книги Мормона на испанский было недостаточно. Он чувствовал себя обязанным принести книгу народу майя, которых считал потомками народов из Книги Мормона.Вместе с Эмилем Бухмюллером, знакомым из Логана, Аой предложил организовать миссию среди народа майя "на благо коренных жителей этой западной земли обетованной"
. Они надеялись, что смогут больше, чем просто проповедовать: они планировали открыть школы и поддерживать их средствами хлопковых ферм и даже жениться на женщинах из народа майя . Аой и другие предполагаемые миссионеры из числа его друзей стремились "посвятить остаток своих дней делу образования в целом и развитию ламанийцев в частности" .Аой послал план Президенту Тейлору, который дал им свое благословение и заверил, что Аой получит вознаграждение за свою работу по публикации Книги Мормона
. Затем Аой снова отправился в Мексику . Его маршрут лежал через Эль-Пасо, штат Техас, где он остановился в ожидании своего багажа. Находясь там, он узнал о другой группе людей, которым была нужна его помощь.Директор школы
Когда в 1887 году Аой прибыл в Эль-Пасо, местные испаноговорящие дети не могли учиться в государственных школах, преподавание в которых велось только на английском языке. Поскольку их не учитывали при подсчетах учеников, им было трудно вписаться в общество города Эль-Пасо, не имея школы, где бы они выучили английский. Аой "счел трогательным желание бедных мексиканцев учиться в такой школе, но из-за недостатка денег они не могли себе этого позволить"
. Как милосердный христианин, заядлый учитель и образованный носитель испанского языка, Аой, должно быть, почувствовал, что призван быть здесь в этот момент. Он решил отложить свою миссию в Мексику.Аой встретился с обеспокоенными родителями и образовал ассоциацию, чтобы организовать школу. Он использовал свои сбережения, включая те деньги, которые ему заплатили за перевод, чтобы арендовать комнату для класса и купить основные предметы канцелярии
. "Он знал, что ему не стоит ожидать какого-либо вознаграждения, кроме благодарности родителей и детей и удовлетворения от того, что он совершает доброе дело" .В течение семи месяцев он учил свой класс, состоящий из 30–40 учеников, желея, что у него нет средств, чтобы принять больше людей. Затем его деньги стали заканчиваться, что поставило под угрозу будущее школы. Его личные жертвы для благополучия детей, учащихся в классе, стали плохо сказываться на его собственном здоровье и благополучии. К счастью, благодаря усилиям сочувствующих знакомых, его старания, в конце концов, привлекли внимание образовательного совета, который решил финансировать "Мексиканскую частную среднюю школу"
.Эпилог
Аой так никогда и не уехал из штата Техас. Поскольку в то время в Эль-Пасо не было приходов Церкви, он жил изолированно от других Святых последних дней, посвятив себя своей школе и своим ученикам. Он умер спустя восемь лет, в 1895 году, почитаемый среди испаноговорящего населения Эль-Пасо, как пионер в сфере образования. Школа, которую он открыл, и которая теперь носит его имя, является старейшей среди действующих школ в городе. Его видение и цель "объединить два социальных класса" с помощью образования на двух языках стало его наследием
.Хотя он не поехал на миссию на Юкатан, Аой не терял веры в эту идею. Он часто говорил своим друзьям в Эль-Пасо "о том, что вернется и проведет остаток своей жизни" среди майя, но состояние его здоровья и преклонный возраст делали такого рода приключение все менее и менее вероятным
. Возможно, повышение уровня жизни испаноговорящих детей Эль-Пасо было именно тем делом, которым Бог хотел, чтобы он занимался всю оставшуюся жизнь.
Автор выражает признательность за исследования Конри Брайсона, Марка Чиок-Ортеги, Билла Бэкстера, Николаса Короны, Кристи Бест и Майкла Лэндона, а также вдохновенные мысли Джеймса Голдберга и Мэтью Гейлмана. Ответственность за интерпретацию источников полностью лежит на авторе.
Сноски
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]